Beiträge: 2
Themen: 1
Registriert seit: 07.2012
Hallo,
ich habe selber keine Xbox, ich brauche aber für die Übersetzung eines Gears-of-War-Brettspiels ein paar Namen auf deutsch:
Feral Berserker
Butcher
Stranded
Wer kann mir helfen?
Links zu irgendwelchen Online-Materialien auf deutsch wären auch praktisch.
Danke im Voraus.
Beiträge: 1.493
Themen: 11
Registriert seit: 09.2011
Ich kanns dir nur wörtlich übersetzen:
Feral Berserker --> Wilder Berserker
Butcher --> Schlachter
Stranded --> Gestrandete/er
Was für Materialien suchst du denn?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.07.2012, 14:39 von
xHUMAN ABSTRACT.)
Beiträge: 2
Themen: 1
Registriert seit: 07.2012
Danke für die schnelle Antwort.
Das Ding ist: Selber übersetzen kann ich das auch. Im Idealfall würde ich aber die offiziellen Bezeichnungen aus dem deutschen Spiel verwenden.
(18.07.2012, 14:39)xHUMAN ABSTRACT schrieb: Was für Materialien suchst du denn?
Irgendetwas, aus dem die deutschen Namen zu entnehmen sind. Handbuch, Hilfe-Datei, Walk-through ...
Beiträge: 194
Themen: 1
Registriert seit: 09.2011
Können die Geeks vom Games Workshop nicht helfen? Ansonsten das bekannte Gearswiki aber das ist auch in bzw auf englisch. Problem wird immer die Übersetzung sein.
Beiträge: 921
Themen: 10
Registriert seit: 01.2008
Also Butcher bleibt Butchter. Stranded ist Gestrandeter. Und Feral Berseker müsste Berserker sein.
Beiträge: 16.030
Themen: 677
Registriert seit: 01.2008
was ist ein feral berserker?? die berserkerin heisst doch zerker bzw. lambent zerker im original, oder?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.07.2012, 17:05 von
Core2TOM.)
Beiträge: 4.156
Themen: 25
Registriert seit: 04.2012
Zerker is Berserkerin im Deutschen.......Stranded wie gesagt wurde Gestrandeter und Butcher is im Deutschen komischerweise auch Butcher.....
Satire ist, wenn die Mörder von Journalisten in einer Druckerei enden.
Beiträge: 16.030
Themen: 677
Registriert seit: 01.2008
Zerker = Berserkerin
Ticker = Zecke
Wretch = Kriecher
Lambent = Leuchtender
Digger = Gräber
Armored Kantus = Gepanzerter Kantus
...ich glaube das sind die einzigsten locust die im deutschen verwurstet wurden
Stranded = Gestrandeter
...ist zwar keine locust-sorte aber egal^^
Beiträge: 152
Themen: 1
Registriert seit: 01.2009
Im Lösungsbuch zu
Gears of War 3 wird Butcher mit Fleischer übersetzt und alle Savage xxxx sind Wilde( r ) xxxx.
( Beide Übersetzungen sind nur im Lösungsbuch vorhanden nicht im Spiel selbst!! )
Beiträge: 1.493
Themen: 11
Registriert seit: 09.2011
Es gibt für Gears 3 ein Lösungsbuch?