24.05.2006, 23:28
Noch ein ganz schlimmer:
Englisch
TRUTH:
Noble Mercy is here, at my side, his wise counsel ever in my ears.
Deutsche Übersetzung
WAHRHEIT:
Der Prophet der Gnade steht in Ihrem Leben. Meine Ohren hören stets sein Wort.
Heißt aber eigentlich:
Der edle Gnade ist hier an meiner Seite, sein weiser Rat stets in meinen Ohren.
Edit: Der Witz daran ist, dass Gnade zu dem Zeitpunkt bereits tot ist und Wahrhiet somit ABSICHTLICH die Allianz belügt.
Englisch
TRUTH:
Noble Mercy is here, at my side, his wise counsel ever in my ears.
Deutsche Übersetzung
WAHRHEIT:
Der Prophet der Gnade steht in Ihrem Leben. Meine Ohren hören stets sein Wort.
Heißt aber eigentlich:
Der edle Gnade ist hier an meiner Seite, sein weiser Rat stets in meinen Ohren.
Edit: Der Witz daran ist, dass Gnade zu dem Zeitpunkt bereits tot ist und Wahrhiet somit ABSICHTLICH die Allianz belügt.