18.05.2006, 14:59
ja. finde ich auch. teiweise finde ich sie sogar besser. nur die marines dürften andere stimmen haben 
auch einen übersetzungsfehler, bzw. umänderung ist; bei halo 1, beim level "angriff auf den kontrollraum" ganz am anfang, steht unten "(weiss nich mehr
)" und bei der englischen version steht "i would have been your daddy" (oder so...)
was aber das ganze noch ein wenig interessanter macht ist, dass der 2.oddball in aussenbezirke (halo 2) den geichen namen hat!

auch einen übersetzungsfehler, bzw. umänderung ist; bei halo 1, beim level "angriff auf den kontrollraum" ganz am anfang, steht unten "(weiss nich mehr

was aber das ganze noch ein wenig interessanter macht ist, dass der 2.oddball in aussenbezirke (halo 2) den geichen namen hat!
Thou shalt not follow the NULL pointer; for chaos and madness await thee at its end...