13.01.2008, 22:31
Das "Wecken Sie mich bei Bedarf" ist ja in der englischen Version noch viel deutlicher. "Bei Bedarf" klingt ja doch sehr allgemein, man würde dann wohl doch eher annehmen, Bedarf sei ein Angriff oder eine Ankunft irgendwo auf einem Planeten. Die englische Version dagegen lautet: "Wake me when you need me" was ja doch eine persönlichere Note hat. In dem Fall halte ich die deutsche Übersetzung für etwas missglückt.
Siehe hier: http://www.youtube.com/watch?v=keVRhlWUl...re=related
Siehe hier: http://www.youtube.com/watch?v=keVRhlWUl...re=related






